HKT48 Seichouki Kusattara, Make (สารบัญ)

 

HKT48 Seichouki

Kusattara, Make

บันทึกการเติบโตของ HKT48

หากยอมแพ้ก็จะแพ้

 

หนังสือชีวประวัติของ HKT48 อย่างเป็นทางการครั้งแรก

“ทำไม ตอนนี้ HKT48 ถึงเปล่งประกายน่ะเหรอ? แท้จริงแล้วแสงนั้นคือประกายที่สะท้อนจากผลึกของหยาดเหงื่อและน้ำตายังไงล่ะ” อากิโมโตะ ยาสุชิ

“ได้เล่าเรื่องที่เคยเก็บไว้ในใจมาตลอด” โคดามะ ฮารุกะ

“พออ่านแล้วนึกถึงความหลังน้ำตามันก็…” มิยาวากิ ซากุระ

สารบัญ

⋅ อารัมภบท

⋅ บทที่ 1 Te wo Tsunaginagara (จับมือกันไว้)

⋅ จะมี “เด็กมหัศจรรย์” อยู่ที่ฮากาตะหรือเปล่านะ?

⋅ เมื่อยื่นสองมือออกไปแล้ว ความฝันจะอยู่ห่างออกไปอีก 1 มม.

⋅ การฝึกแรกของเหล่าเด็กสาว

⋅ เหล่าเด็กน้อยผู้ไร้ประสบการณ์

⋅ กำเนิดเซนเตอร์ โคดามะ ฮารุกะ

⋅ การประเมินที่ได้รับในวันแรก

⋅ บทที่ 2 ความมืดที่ไม่อาจหลีกหนี

⋅ กระแสตอบรับที่เย็นชาในฮากาตะ

⋅ ถ้อยคำจากทาคาฮาชิ มินามิ

⋅ ความอึดอัดที่ไม่สามารถขจัดได้

⋅ น้ำตาของเซนบัตสึ โคดามะ ฮารุกะ

⋅ งานเลือกตั้งครั้งแรก

⋅ ฟันเฟืองแห่งโชคชะตาเริ่มขยับ

⋅ เรื่องเล่าโคเอ็นพิเศษ

⋅ บทที่ 3 ซัชชี่มาถึงแล้ว

⋅ เหล่าเมมเบอร์ที่กำลังว้าวุ่นใจกับคำสั่งย้ายวง

⋅ การย้ายวงนั้นถือเป็นโอกาสไม่ใช่การตกชั้น

⋅ ท่านอันดับที่ 4 นั่งแต่งหน้าที่พื้น

⋅ เหล่าเด็กสาวที่มีแต่ปัญหา

⋅ บทที่ 4 สายลมรุ่นที่ 2 พัดมาแล้ว

⋅ ผู้มีพรสวรรค์ที่ 10 ปีจะมี 1 คน ปรากฏตัว

⋅ คนที่ถูกเลือก คนที่ไม่ถูกเลือก

⋅ รุ่นที่ 2 กับนิสัยที่ชอบขัดแย้งกัน

⋅ ความตกตะลึงจาก “Hatsukoi Butterfly”

⋅ เมมเบอร์ที่ย้ายมาอีกคน

⋅ การมาเริ่มต้นชีวิตใหม่ของโอตะ ไอกะ

⋅ เดบิวต์ซิงเกิลที่แสนวุ่นวาย

บทที่ 5 กำเนิดผู้จัดการซาชิฮาระที่ฮากาตะ

⋅ จงปลูกฝังจิตวิญญาณแห่งวาไรตี้

⋅ เซ็ทลิสต์ที่แหกทุกกฎเกณฑ์

⋅ Nippon Budokan เวทีแห่งความสับสน

⋅ น้ำตาของรุ่นที่ 1 น้ำตาของรุ่นที่ 2

⋅ คอนเสิร์ตเดี่ยวครั้งแรก เปิดม่าน

⋅ ประกาศเกี่ยวกับเมมเบอร์ที่น่าตกใจ

บทที่ 6 ฤดูร้อน กับ HKT48 ที่กำลังร้อนแรง

⋅ ผลเลือกตั้งด่วนที่ผิดคาด

⋅ AKB48 ก่อนหน้าความตกตะลึงจะเริ่มต้น

⋅ คำสัญญาที่เด็กสาวทั้ง 2 แลกเปลี่ยนกัน

บทที่ 7 วิ่งไปเลย ฮากาตะ จากคิวชูไปให้ทั่วประเทศ

บทที่ 8 อนาคตของ HKT48

 

อันนี้เป็นการลองแปลหนังสือครั้งแรกเลย เนื่องมาจากว่าพอซื้อมาลองอ่านแล้วเนื้อหาค่อนข้างโดนใจ เลยอยากแปลมาให้คนที่ติดตาม HKT48 ได้อ่านกัน และเพราะว่าเป็นเรื่องค่อนข้างยาว (แค่บทแรก แปลมาก็สิบกว่าหน้ากระดาษ A4 แล้ว) ก็เลยทำเป็น Blog ขึ้นมาจะได้อ่านกันง่ายๆ จะพยายามแปลไปเรื่อยๆ (หวังว่าจะแปลได้จบ) ฝากติดตามอ่านกันด้วยนะ หากมีตรงไหนที่แปลมาแล้วอ่านไม่เข้าใจ หรือไม่ถูกต้อง สามารถแนะนำติชมได้ เพื่อจะได้เอาไปปรับปรุงต่อๆ ไป